The first time my narrator, Vivian, actually encounters Tzipi Honigman in the flesh, they’re driving to a fancy restaurant in Tel Aviv and Tzipi asks her if she knows any of her poems by heart, and if she could recite one to her.
“With my heart in my mouth, I did – an unrhymed sonnet about failed love. It was called ‘Obscene.’ She looked over at me, smiling just a little. I felt extremely naked.” (p. 9)
I didn’t reproduce the sonnet in the novel, although I did include some of Vivian’s other poems. But I thought you might want to see the one she recited to Tzipi in the car. The epigraph is from Roland Barthes’s A Lover’s Discourse.
Obscene
“Discredited by modern opinion, love’s sentimentality must be assumed by the amorous subject as a powerful transgression which leaves him alone and exposed; by a reversal of values, then, it is this sentimentality which today constitutes love’s obscenity.”
No one would have raised an eyebrow at
the little sexual accoutrements
of their love. These might provoke a smile
but little more. She e-mailed him a file
called “dirty pictures” in which she appeared
in all her glory playing with sex toys.
Even that phrase, “sex toys,” goes to show
how innocent they were. He sent her back
a picture of his hard-on. She was charmed.
The thing that was obscene, the dirty secret,
was neither flesh nor fetish. It was love
itself. Bataille describes the sentiment
in all of its vulgarity—a massive
throbbing organ. An embarrassment.
No comments:
Post a Comment